09/06/2010

Kerselaar

The Japanese love of ephemeral beauty, known as 'mono no aware', is encapsulated in the cherry blossom, whose fleeting existence reminds many of the exquisite pathos of life iitself.

« RUITER | Hoofdmenu | stuurloos »

TrackBack

TrackBack URL van dit bericht:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341d21ea53ef0133f07ad462970b

Listed below are links to weblogs that reference Kerselaar:

Reacties

At Kisagata
A cherry tree is covered
At times by the waves:
Fishermen must row their boats
Above the cherry blossoms.

Matsuo Basho (1644-1694) die zich hiervoor beroept op de dichter Sagyo (twaalfde eeuw)

Controleer uw reactie

Voorbeeld van uw reactie

Dit is slechts een voorbeeld. Uw reactie is nog niet ingediend.

Bezig...
Your comment could not be posted. Error type:
Uw reactie werd gepubliceerd. Nog een reactie achterlaten

De letters en cijfers die u invulde kwamen niet overeen met de afbeelding. Probeer opnieuw.

Als laatste stap voor uw reactie wordt gepubliceerd, gelieve de letters en cijfers in te vullen die die u ziet in de afbeelding hieronder. Dit voorkomt dat automatische programma's reacties achterlaten.

Problemen met het lezen van deze afbeelding? Alternatief bekijken.

Bezig...

Laat een reactie achter